16 Dec

Original artist: yam
The「Powerpuff Girls Z」English dub is currently being shown on Boomerang (Australia). As far as we know, the main girls are always known throughout the program as Blossom, Bubbles, and Buttercup — even in their civilian forms. The soundtrack, some dialogue, and few character names have all been altered from the original Japanese release…
*special thanks to “TotheZ” member GarySpotter for providing the following clips and info…
So of course I start off my thoughts with a Princess clip — if you had followed my review and coverage of the entire series last year, you’d understand why~… Anyway, as I was viewing the clip, my first reaction was, “ah okay, her voice is not all that bad.” It almost sounded like the Himeko that’s in this fandub. That’s actually a good thing! Personally, I was so impressed by that fandub that I wished Himeko’s official dub voice would sound something similar. Lucky for me it kinda does. (If you had heard how she sounded like in other language dubs, you’d be horrified.) Now, I can’t say the same about the tone, as how the dialogue in the offical dub was changed to make her appear more like the annoyingly spoiled brat she was in the original Powerpuff cartoon. But it’s still kinda cute in its own weird way I guess. Which reminds me, I cannot wait to watch the 16th episode of the dub, where we get to learn more about her family and why she acts the way she does — simply misunderstood. I’m quite interested in how the dub will handle it and if can do some justice to the original. It would be best however if my expectations were low considering how the rest of the clips are.
Another thing is, she’s known as Princess Morbucks, like in the original cartoon. Shouldn’t come as a surprise really. However attempting to make the dub characters sound and act like their American counterpart is a bit strange, seeing as how that wasn’t the case in the original Japanese version. That was like the biggest complaint from fans who didn’t like the anime. They expected their favorite characters to be just how they remembered them in the cartoon, but instead discovered they were a far cry from their original incarnation. Now it seems the complete opposite is occurring in the the dub, which is a bit amusing to say the least.
This next clip introduces the dub adaptation’s portrayal of the Gangreen Gang. You may have noticed that the producers decided to change the sex of Snake, where he/she is now known as “Ivy.” It may have something to do with Snake’s massaging skills that calms his opponents. Guess a shoulder/leg message from a male on a female opponent just wouldn’t look right for a young American audience.
Finally we have Mojo, Professor, Ken, and Poochie — originally known as Peach. Cute scene, can’t say the same about Poochie’s voice however. Have you forgotten how adorable Kaneda Tomoko sounded as the voice of Peach in the original… wan?
[OP] ← that’s the actual opening to the dub — not sure what’s up with the music…
[ED] ← ah yes, let’s take the original Japanese opening from Kitade Nana and use it as the ending for the dub — makes perfect sense…
[Amoeba Boys Clip] ← seeing the girls interact with each other here gives a pretty good impression of just how the dub may be…
[Princess Clip] ← Added 12/16. Duchess Morbucks?!
Well to be honest, I do really miss seeing this show. There are no official American or European broadcast dates out for the dub, so the rest of us out here will just simply have to wait. My guess is something will be announced when the 10th anniversary PPG special premieres January 19th — which I’ve already seen and enjoyed even though it was a cam rip with horrible sound quality. Anyway I am looking forward to seeing the dub to the anime. There are several reasons as to why, but only one stands out the most :3
=======================
*The Dub Cast:
39 Responses for "“Powerpuff Girls Z” – English Dub Clips"
And that reason would be…Nah, I kid.
Well, now I’m not as disappointed as I was before. I know I’ll enjoy this regardless. I realize that although it’s a typical maho shojo anime, I enjoy it because not only is it based of a show I really love but also because it was the first one I ever saw, so it was a new concept for me. (Then again, my current watch count for this genre is 1.5 series :0).
My prediction for U.S. air date: January 19, 2009
joo…..why they had to change the backgrounds musics too? i love the original OST XDD
+10 to CN for keeping Nana Kitade
Whoo!!! Keeping Nana Kitade was a good one. XD
Finally!!! I’ve been waiting for a Decent PPGZ dub like this and it’s happening! I love Blossom’s and Bubbles’ voice so much I like Buttercups voice but they could’ve made it a little deeper she sounds to girly if she’s supposed to be a tomboy or something as for Poochie he sounds alright ^^ not as cute as the original but it still sounds pretty good. I totally love Mojo’s voice xD he sounds almost like his American counterpart but not so deep xDD
Are they showing this in the US yet? I hope they show this dub if they do and try not to make a crappy one of their own I’d much rather stick with this one. I just hope they don’t show this on Boomerang channel since my cable doesn’t get it for some reason…we got it in Utah but it’s not available in Colorado…. dunno
I do like how they made the Ending though I just hope they don’t cut it out just to show crappy commercials during the ending =_= annoying. Awesome Dub ^_^
It’s the same version that CN Philippines shown here…
ARGHGHGHGHGHHHH!! OMG!!! SHIT SHIT SHIT!
HOW TO MAKE A SHITTIER ANIME EVEN SHITTIER!? DUB IT! WEEEE!!!
Ah another Princess clip was released→[link].
It was about time. I was waiting for this crap. The dub I mean.
It’s a shame it had to come on Boomerang. The thing I never watch. And in Australia, of all places? Not even America?!
Kaneda Tomoko? No wonder I adored Peach so much. It was voiced by little Chiyo-chan.
I don’t believe the English dub should be changed so much. There’s no need to hide cultural differences. Just voice over it in English, that’s all there should be to it.
Also, welcome Snake to Zoicite’s club: a character so effeminate that they decide to just make him a gal.
T^T
i prefer the original
Holy crap, they’ve some pretty notorious VAs working on this. Cathy Weseluck? Scott McNeil? Brian Drummond? Michael Dobson? Richard Cox? It’s an Inuyasha reunion!
this is horrible america’s better be better
This most likely IS the version that’ll be in America.
NooooOOoooOOoooOOO.
I love Kitade-chan! I’ve been a fan for 3 years!
Are they gonna make Momoko some sort of super genius, like in the original? Because she’s much more fun as a silly airhead otaku. :
Can u guys show Powerpuff girls z,english version in America? I LUV this show!!!! Please let me know if you can.Thank you english cast of Powerpuff Girls Z.
p.s,is the english version on dvd now?
Um…we’re all just fans, here, we have no control over American broadcasting. Contact Turner Broadcasting if you want to talk about getting this show in America.
powerpuff girls z is the best
The dub got it all wrong! Auturo is suppose to be a female now.
Here’s my opinion on all the characters i heard so far
Momoko/Blossom: they could do better
Miyako/Bubbles: her voice is TOO high pitched
Kaoru/Buttercup:i can deal with it, but her voice should be a bit deeper
Ken: it’s okay
Professor: don’t care
Peach/Poochie:HATE IT
Mojo: LOVE IT
Himeko/Princess: pretty good
GGG: I don’t like snake as a girl
Him/Kare: i like it
Ameobo boys: no comment
Rowdyruffboys: Good, but Butch kinda sounds like he’s high 0_o and they say ”dude” and ”yo” to much
As a fan of the original PPG, I personally think they should have dubbed using the original PPG cast, and rewritten Mojo into his repetitively speaking self. But, that’s me.
I ALMOST PEED MY PANTS WHEN I HEARD FUZZY LUMPKINS HILARIOUS !!!!!!!!!!!!!!!
when is it going to broadcasted around the world because it is on boomrang in austraila. I can not get it that show yet on my boomrang. but I hhave seen all the subtitle version most of them on youtube. And 1-5 of the english dub to.
OMG
I love powerpuff girls z but the english verson is kinda stupid beacause it is for little kids and the japaneze one is for all ages
I love powerpuff girls z but the english verson is kinda stupid beacause it is for little kids and the japaneze one is for all ages
I own the first 26 episodes on official dvd!!! in english dub!
look i loveppgz my favorite one is blossom but the clips have been removed
u a homo
Can you please post the episodes somewhere?????????????????????
please please please post on youtube or somewhere, Where did you get them???
Hi,
I sell them at my anime and manga store, the series consists of 2 dvd boxes containing 2 dvds each. they contain the english official dub and the thai dub and were released by Cartoon Network Philippinnes. Each box costs 38 Euro
Greetings,
Michael
I'll try uploading some episodes soon
Thomas, yes i'm gay! got any problem with that?
we want ppgz in america
ok wat tis is about ppgz
yep dubbs rock
we want ppgz in america
ok wat tis is about ppgz
yep dubbs rock
LEAVE A REPLY